-
1 один только
Один только-- This represents the minimum energy transferred during a contact since the interface behavior is determined by conduction alone. (... одной только проводимостью)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > один только
-
2 один только
•Density measurements alone do not reveal the actual conditions in a crystalline lattice.
II•More 3-methyl-l-butene is formed than we might expect merely from ( на основании одних лишь) statistical considerations.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > один только
-
3 один только
Mathematics: alone -
4 один только
adjgener. (перед существительным) simple -
5 один только
the mere, alone, solelyПри одном лишь упоминании о нем она начинала нервничать. — The mere mention of him made her nervous.
Само по себе это тело не является уликой. — This body alone is still not evidence.
-
6 один только
-
7 один только
-
8 один только
pelkästään -
9 один только, один лишь
adjgener. à lui seul (A lui seul, ce groupe compte plus de 5.800 inscrits.)Dictionnaire russe-français universel > один только, один лишь
-
10 один только взгляд
General subject: a mere glanceУниверсальный русско-английский словарь > один только взгляд
-
11 один только вид
General subject: a mere glance -
12 один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
General subject: the mere smell of that cheese puts me offУниверсальный русско-английский словарь > один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
-
13 один только хлеб
adjgener. pane scusso -
14 не один только ...
Не один только... (зависит)-- Investigators soon learned that the phosphodiesterase is not unique in its dependence on calmodulin. (... не одна только фосфодиэстераза зависит от кальмодулина)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не один только ...
-
15 уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
Универсальный русско-английский словарь > уже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
-
16 ты один только знаешь это
prongener. sei il solo a saperloUniversale dizionario russo-italiano > ты один только знаешь это
-
17 только
Только - only, merely, just; but; entirely (исключительно); not until, was not... until, did not... until; it is (was) not until... that, it was only... that (и только); alone (в постпозиции)The above are but two examples of the usefulness and versatility of the methods discussed here.Wear occurred entirely at the corners of the cutting edges.For a fixed value of P the integrand expression is a function of the temperature alone.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > только
-
18 один лишь
•The mere presence of this histone is not sufficient to explain...
•This mechanism alone is not a sufficient explanation.
•The van der Waals force is solely responsible for holding uncharged molecules together.
•Here, the current is determined solely ( одним лишь) by the rate of high diffusion of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > один лишь
-
19 один
I. одна, одно, числ. один, одна, одно и одне (мн. одні, одних), їден, їдна, їдно и їдне (мн. їдні, їдних). Одним пирогом не наешься - одним пирогом не наїсися. Одним словом - одно слово. [Одно слово, робітник повинен жити в достатку (Єфр.)]. Семь бед, один ответ - чи раз, чи два - їдна біда. Не один десяток песен - не однодесять пісень. Все его в один голос осуждают - всі в одно (за одно, всі як один) його судять. Один раз куда ни шло - раз мати породила. Одна беда не ходит - біда не ходить сама, нещастя ніколи само не приходить.II. одна, одно, прил. и мест. один, одна, одно и одне, їден, їдна, їдно и їдне (ум. одненький, їдненький); сам, сама, само, самий, сама, саме (ум. - саменький). [Був собі на світі їден чоловік і була в нього їдна дитина]. Одно из двух - одно з двох. Сосредоточение власти в одних руках - зосередження влади в одній руці. Один-единственный - одним- один, одним-одна, одним-одне, один-одніський (однісінький) и т. д. [Одніське добре слово часом примирить лютих ворогів (Млака)]. Вот я и один, кругом ни души - от я і сам, навкруги ні душі (ні лялечки). Дети остались дома одни - діти зосталися вдома сами. Не я одна, а все это говорят - не я сама, а всі це кажуть (говорять). При одной мысли об этом… - на саму згадку про це… Уже одно то, что он это сделал, доказывает - вже саме те, що він це зробив, доводить… Только ты один, только он один и т. п. - сам тільки ти, сам тільки він и т. д. Один только, один лишь - один тільки, одна тільки, одно тільки, однісінький, однісінька, однісіньке; самий (тільки), сама (тільки), саме (тільки), самісінький, самісінька, самісіньке. В одном только окне и виднелся свет - в одному тільки вікні й світилося. Одно только и беспокоит меня, это… - одна річ тільки й турбує мене, це… В одной только рубахе - у самій сорочці. Это одни лишь слова - це самі тільки слова (самісінькі слова). Не одно только богатство составляет счастье, но и спокойная совесть - не саме багатство становить (дає) щастя, а ще й чисте сумління. Совершенно один - сам- один, сам-самісінький. [Зосталась я сама-самісінька]. Один-одинёшенек - сам (сама, само) душею. Исключительно один (одни), как есть один (одни) - сам за себе, самі за себе, самий, сама, саме. Хлеба нет, едим исключительно один картофель - хліба нема, їмо саму (за себе) картоплю. Все, как один, все один в один, один к одному - всі як один, всі один в одного, всі голова в голову, всі одним лицем, всі як перемиті. [Військо у лаву стало як перемите. Герої його оповіданнів теж одним лицем безпорадна, темна сірома (Єфр.)]. Все до одного - всі до одного. Один на один - сам-на-сам, віч-на-віч. Мы остались с ним один на один - ми зосталися з ним віч-на-віч (сам-на-сам). Один по одному, один за одним, один за другим - один по одному, один за одним и один за одним. [Варяги, Литва, Ляхи, Москва - один за одним накидали Українській Русі свої порядки (Куліш)]. Один за другим присутствующие оставляли зал - один по одному присутні залишали залю. Подходите по одному - підходьте по-одинці. Шли узкою тропинкою один за другим - йшли вузенькою стежечкою один за одним. Хвастаются один перед другим - вихваляються один перед одним, один поперед одного. Спрашивают один другого (одни других) - питають один одного (одні одних), питаються один в одного (одні в одних). Один другого стоит - один одного варт. Поставь тарелки одну на другую - поставляй тарілки одну на одну. Выходит одно на другое - виходить одно на одно (на одно). Дело всегда есть: не одно, так другое - діло завсігди знайдеться: не те, так те (так инше). То одно, то другое - то те, то те. Один другой, одни другие (из двух или определённого числа лиц, предметов или групп как двух противоположностей) один - другий, одні - другі, (из неопределённого числа или предметов) який - який, кот(о)рий - кот(о)рий, той-той, инший - инший. Один брат был богат, а другой беден - один брат був багатий, а другий бідний. Одни люди живут в роскоши, а другие изнывают в бедности - одні люди в розкошах кохаються, а другі в злиднях пропадають. Одни учёные разделяют это мнение, а другие нет - одні вчені поділяють цю думку, а другі не поділяють. [Дивлюся - в могилі усе козаки: який безголовий, який без руки, а хто по коліна неначе одтятий (Шевч.)]. Одни сели на скамье, а другие стоят - які (котрі) посідали на лаві, а які (котрі) стоять. Говорит одно, а думает, другое - на язиці одно, а на думці инше. Переходить от одной мысли к другой - від однієї думки до другої переходити. Один и тот же - один, їден, той(-же) самий. [Не одні права всі мають]. В одно и то же время - в один час, в той самий час, в о[ї]дних часах. Срв. Одновремённо. Жить в одном доме - жити в тому самому будинку. Это одно и то же - це те саме. Твердить одно и то же - після тієї та й знов тієї(-ж) співати. Всё одно и то же (делать, говорить) - як те-ж, так те (робити, говорити). В одно из воскресений - котроїсь неділі, одної неділі. Срв. Однажды. Один раз - раз. [Раз людина родиться, раз і вмирає]. За одно - см. Заодно. Слиться в одно - до купи зіллятися (злитися). Ни один не… - жаден, жадний (жадна, жадне) не…, жоден, жодний (жодна, жодне) не…, ні жоден, ні жодна и т. д. не…, нікоторий, -а, -е не… [Лаври стоять зачаровані, жаден листок не тремтить (Л. Укр.)]. У неё двенадцать детей, и ни одно не умерло - у неї дванацятеро дітей і жадне не вмерло. Решительно (положительно) ни одного - жаднісінького, ні однісінького, ніже єдиного. [Жаднісінької кривди я тобі не заподіяла. Звікувала-б я за ним, не зазнавши ніже єдиної хмарної години (Конис.)]. Ни на одного (ни на одну) не взгляну - на жадного (на жадну) не гляну.* * *числ.1) оди́н\один за други́м — а) ( вереницей) оди́н за о́дним; б) (по порядку, по очереди) оди́н по о́дному
\один к одному́ — оди́н в оди́н, як оди́н
2) (в знач. прил.: без других, в отдельности, в одиночестве) сам, один, сам оди́н3) в знач. сущ. оди́н4) (в знач. неопределённого мест.) оди́н; ( какой-то) яки́йсь -
20 один
числ. и мест.; муж.; жен. одна; ср. одно; мн. ч. одни1) (в отличие от нескольких, многих)one только ед.; one pair (of) (при сущ. во мн. ч.); some мн. ч. (при противопоставлении одной группы другой)2) (тот же, одинаковый) the same:одного возраста (с кем-л.) — the same age as
3) ( без других) alone; by oneself; singleон может сделать это один — he can do it (all) by himself, he can do it alone
4) ( только) only; alone ( никто другой); nothing but ( ничего кроме)один он может это сделать — only he can do it, he alone can do it
5) ( некоторый) a, a certain, some•- не один- ни один из двух
- ни один из
- один из первых
- один из ряда
- один из способов
- один лишь
- один только
- один, и только один••все до одного, все как один — all to a man, all to the last man, one and all
один-одинешенек разг. — all alone, all by one's lonesome
- один на одинодно к одному разг. — one thing after another, one trouble on top of another
- по одному
См. также в других словарях:
один только — нареч, кол во синонимов: 4 • единственный (48) • единый (32) • один лишь (7) • … Словарь синонимов
Один только шаг — от чего до чего. Разг. Экспрес. Не так далеко, совсем близко. Науки и книги умягчают сердце; а от мягкосердечия до трусости один только шаг (Н. Новиков. Живописец) … Фразеологический словарь русского литературного языка
один (только) — ▲ мера ↑ действительное число один наименьшее натуральное число. единица мера множества действительных чисел. единожды (# в жизни). единственное число (грамм). в единственном числе. одинарный. одиночность. одиночный (# полет). одинокий (# домик) … Идеографический словарь русского языка
Один только Бог видит нас. — см. Только Богу и плакаться … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ НА ОДИН ТОЛЬКО ДЕНЬ — относится к указанию, данному биржевому агенту на проведение биржевой операции. Если операция в этот день не состоится, то она отменяется. Словарь финансовых терминов … Финансовый словарь
Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит. — Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жизнь дает один только Бог, а отнимает всякая гадина. — Жизнь дает один только Бог, а отнимает всякая гадина. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Плоха мышь, что один только лаз знает. — Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это один только задаток, а дело впереди. — Это один только задаток, а дело впереди. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из ничего один только Бог свет создал. — Из ничего один только Бог свет создал. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бабушке - один только дедушка не внук. — Бабушке один только дедушка не внук. См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа